母亲节到了,没有什么送给妈妈的礼物。对于所有的一些节日,情人节等等,其实都不大喜欢约定俗成的事项。比如是不是一定要买康乃馨之类,现代的很多节日规矩,大都是商家背后驱使罢了。不过在这个问题上较真也没什么意思,不如送歌吧,免费的。 附上一首菲律宾 Freddie Aguilar的《Anak》,英文叫《child》,中文叫《孩子》。这首歌先后被20多种语言翻唱过,至少有50多个版本,有名的程度可见一斑。据说在菲律宾仅次于国歌的地位。这位Freddie Aguilar在1978年,带着自己真情谱写的歌曲《Anak》,参加了马尼拉的第一届大都会流行音乐节歌唱大赛,引起了巨大反响。后来评委考虑到这是流行音乐节,这歌太像民谣,所以只给了他亚军。 关于这首歌背后的故事,网上有两种说法。一种是:Freddie Aguilar当年穷困潦倒,过着乞丐一样的生活。在他最困苦最潦倒的时候,他的孩子降临到了这个世上,他想将美好的生活、深沉的父爱,留给这个新生命;但他没有这样的能力,他很自责、难过和彷徨,留着泪写下了 Anak。第二种是:Freddie Aguilar 在 18 岁的时候带着吉他离开学校,而他的父亲希望他成为一名律师。而他随后陷入赌博,浪费五年光阴。在认识到自己的错误之后,他写下这首歌,请求父母的原谅。 哪个说法更准确无法考究,我想不管是作为孩子,还是父母亲这两方面的角色,其实都未必好担当。若能互相理解,相处融洽,实在是难能可贵。好好珍惜吧。 http://www.coletree.com/upload/Anak.mp3

When you were born into this world

  • 当你诞生到这个世上
    Your mom and dad saw a dream fulfilled
  • 你的父母实现了一个梦想
    A dream come true
  • 一个成真的美梦
    The answer to their prayers
  • 他们所有祈祷的回报
    You were to them a special child
  • 对他们来说,你是个特别的孩子
    Gave ‘em joy every time you smiled
  • 每当你微笑,就带给他们欢乐
    Each time you cried
  • 而每当你哭泣
    They’re at your side to care
  • 他们都会在你身边照顾你
    Child, you don’t know
  • 孩子,你不知道
    You’ll never know how far they’d go
  • 你永远不会知道他们会付出多少
    To give you all their love can give
  • 来给你所有他们可以奉献的爱
    To see you through, and God it’s true
  • 来看到你平安,而上帝,那是真的
    They’d die for you, if they must, to see you live
  • 他们会为你死,如果有必要,来让你活下去
    How many seasons came and went
  • 多少个季节来了又去了
    So many years have now been spent - 如今已经过了这麽多年 For time ran fast
  • 因为时光匆匆流逝
    And now at last you’re strong- 而今你终于已经壮大 Now what has gotten over you
  • 可是你究竟在想什麽
    You seem to hate your parents too
  • 你还似乎憎恨着你的父母
    Do speak out your mind
  • 请大声说出你的想法
    Why do you find them wrong
  • 为什麽你觉得他们错了
    Child, you don’t know
  • 孩子,你不知道
    You’ll never know how far they’d go
  • 你永远不会知道他们会付出多少
    To give you all their love can give
  • 来给你所有他们可以奉献的爱
    To see you through, and God it’s true
  • 来看到你平安,而上帝,那是真的
    They’d die for you, if they must, to see you live
  • 他们会为你死,如果有必要,来让你活下去
    And now your path has gone astray
  • 如今你的道路已经偏差
    Child, you ain’t sure what to do or say
  • 孩子,你不知道该怎麽办
    You’re so alone
  • 你好孤单
    No friends are on your side
  • 身边没有任何的朋友
    And child, you now break down in tears
  • 而孩子,你如今在哭泣中崩溃
    Let them drive away your fears
  • 让他们赶走你的恐惧
    Where must you go
  • 你还要到哪裡去
    Their arms stay open wide
  • 他们的臂膀永远为你敞开